XII
THE PLASTER HAND
DURING those weeks of February and
March, when Joan and Mrs. K. were keeping the post so busy, there was no
thought on the part of either that they might meet. Yet they did.
Unexpectedly Mrs. K. was called upon to make a trip to the West. On her
way home she would be within a hundred miles of the city where Joan and
I lived. Joan asked her to spend a week-end with us. And so we met her
on the morning of March 29th.
She was with us that day and part of the next.
Seating herself at Joan's desk the
morning of March 29th, Mrs. K. fell to reading a record I had made of
mental communication received on the 23d.
This communication had been invited
with the thought that Stephen might be able to clear up some of the
earlier Mrs. K. messages, for the ultimate veridicality of which Joan
and I, in view of the
daffodil development, had begun to hope. I quote a portion of the record:
QUESTION BY DARBY: What about the
"woman who sat in the barn" and "any husband to any wife"?
STEPHEN: Both of these messages were
from David to his wife.
DARBY: And yet she doesn't recognize
them.
STEPHEN: In the second message[" any
husband to any wife"] call "hand" to her attention. [Then came another
than Stephen. Let us assume it was Mr. K.]
MR. K.: Cast—cast—plaster.—Over a
grocery-store with outside steps built after the fire.
STEPHEN (interrupting): Now, Joan!
Don't take that last down, Darby. Yes, take it down. It will show you
again what the subconscious mind does.
DARBY (recognizing that the
grocery-store, etc., was possibly an outcropping of Joan's subliminal):
Well, what about this dormer-window business?
MR. K. (apparently): A great window
divided into three parts—fancy at the top—bookshelves—many books, many
books. My hand.
And then Joan had begun a
conversation of her own with the communicator. One can overhear but
one side of a telephone
conversation, so I could take notes only on what Joan said.
"Well, I told your wife about the
barn.
She said there wasn't any barn."
(Apparent difficulty of understanding on Joan's part.) "But what hills?…
Oh, back from the river. Yes, and the river lies so. River comes down
here." (Joan pointed her
finger.) "Empties. Coast. Three towns. One back of river…. Mack-port
harbor here." (More pointing.) "Hills. Barn."
Then the communicator spoke. He said:
"My yacht had red sails. Florence. Florence."
From time to time as she read the
record, Mrs. K. exclaimed
under her breath. What caused the exclamations? Several things. There
were, for instance, the Mackeysport details. Granted Joan had seen the
name of this town in the dedication of some book or other of Mrs. K.'s,
where had her further knowledge come from? The Mackeysport community,
Mrs. K. informed us, did consist of three settlements; there were hills
and a river, and the latter did "empty." The description manifestly was confused, yet it
offered definite facts. And note the "barn." Could this be the barn in
which "the woman sat"?
"My yacht had red sails. Florence. Florence." These words Mrs.
K. read aloud.
"Yes," she said, "his boat did have
red sails."
So here were the yellow sails,
possibly yellow, become red sails. Yellow sails had been with out meaning to Mrs. K. But red sails?
Why, of course! Yet what could Florence mean? Or what, if anything, did
"Venice" of the original "yellow sail" message mean? "Venice, no," just as it had
been "yellow, no." What was the meaning of Florence?
Later in the day Mrs. K. suddenly
cried:
“I have it. The name of Mr. K.'s boat
was Tessa."
"But what has that to do with
Florence?” I asked.
"Don't you remember!" Mrs. K.
answered. "The scene of George Eliot's Romola is Florence. Tessa, you recall, is
one of the novel's characters. Mr. K. was very fond of Romola and I
remember that he named the boat after Tessa. The connection between the
word 'Florence' in the communication and the actual name of Mr. K.'s
boat is obvious."
This, I think, is very intriguing.
The name "Tessa," it is evident, would be difficult to communicate,
possibly for something of the same reason that it would be a hard word
to convey to a partially deaf person or to a friend over the telephone;
it is unusual. The word "Florence," on the other hand, is familiar to
every one. Let us suppose Mr. K. actually was trying to communicate the name
of his boat. Unable to get
"Tessa" through, he decided to communicate the word "Florence," thinking
Mrs. K. would be able to put two and
two together, just as, in fact, she seems to have done. His first effort
failed. Instead of Joan speaking the word "Florence,"
she spoke the word
Venice." Why?
Suppose a yacht was under discussion
between two friends and the name of an Italian city was mentioned by one
of them in connection with the yacht. Suppose that the second person had
been unable clearly to distinguish the name of the city. What Italian
city might he infer was meant? Venice, of course—Venice with its canals
and boats.
Whatever evidence is offered by the
yacht with the red sails is strengthened, I feel, by the fact that the
original message gave the yacht yellow sails. I regard the mistake of
the first message, apparent at the time, as testimony that Joan was
reaching out for a new fact rather than seeking to revive knowledge
dormant in her subconsciousness. And yet, if the evidential quality of a communication
is vitiated by its subjectmatter
having received publicity, then the evidence offered by the boat with the red sails vanishes,
no matter how certain Joan may be that she never before heard of Mr. K's boat.
Mrs. K.'s sifting resulted finally in
this statement: "Florence and
the red sails seem to me important. Back in the '90's Mr. K. had a little boat with a lateen rig. The
sail was dyed a russet red. But it is a fact that this little boat
figured in occasional newspaper paragraphs, because the rig was unusual
and the sail, on account of its color, striking."
The next comment made by Mrs. K., as
she sat reading my notes on the communication of March 23d, was upon the
words: "A great window divided into three parts—fancy at the
top—bookshelves—many, many books."
This seems to hark back to the
"dormer window," which was not a dormer window, but rather simply a big
window. The big window, appearing in an early message, had been one of the things Mrs. K. had been loath to let
go of. Had not Mr. K. been an
admirer of spacious windows? And here the window was again, this time
with detail. The detail was
accurate. In a house in
which the K.'s lived for many years there was a long window, "divided into three parts,
fancy at the top."
"The description," Mrs. K. said,
"seems to me extraordinarily accurate." Then she added: "Architecturally
the arrangement of the window was so unusual that a picture of it was
reproduced in a magazine interested in interior decoration."
But Joan had no recollection of ever
having seen that magazine. As for "the woman who sat in the barn"—had
there been any barn pictures? That woman, in fact,
was—Mrs. K. The incident was
of so long ago that Mrs. K. had practically forgotten it. The first
message that mentioned the barn failed to recall the facts of the case
to her memory, seemingly because the description of the grounds did not
tally with the yard in which the barn actually stood. For clearness I again
quote the "woman who sat in
the barn" message:
"There is a cottage in the midst of a
garden. A sandy road. There are tall flowers. A pathway from the garden
beds to the barn. A woman sat in the barn."
The attempt that was made to revise
this message was not, it will
be remembered, especially successful, though it did add this detail: "An
upper window that overlooked the garden between the cliffs, at which you
used to sit and write." We finally showed this new detail to Mrs. K.,
and it, together with the appearance of the word "barn" in the
Mackeysport portion of the communication of March 23d, set her thinking.
Here are the facts of the barn
as she finally gave them to us:
"In 1891 or 1892 my husband rented a
cottage at the seashore, and connected with it was a little barn. I used
to write in the loft of this
barn. Looking from one of the windows of this loft, across a little inlet
of water, I could see some low banks or cliffs." (It will be recalled that the communicator had indicated
dissatisfaction with the word
"cliffs.") "There was, however, no garden connected with this place. But in the case of the
Mackeysport house, which Mr. K. finally bought, and in which we lived,
in the summer, for many years, there is a garden, but there is no barn.
The message, as added to,
seems to offer a composite description of the two localities."
Discarding the evidential
possibilities of the composite description, we have left the fact that
nearly twenty years ago Mrs. K. did sit in a barn and write—certainly an
unusual thing to do. And here is an incident that seems to have received
no printed mention! Here is an event in Mrs. K.'s life, communicated by
one purporting to be Mr. K., which, there is every reason to believe,
was not in Joan's subconsciousness, and which, in view of the fact that
very rarely does a woman sit in a barn and write, can scarcely be
explained on the basis of guess or coincidence. The communicated
statement of this event was marred only by being linked with other less
convincing statements.
Consider now the reiteration, from
time to time, of the word "hand," culminating in: "Cast—cast—plaster."
This, it seems, is the ideal test—a statement of fact that we know could
not have been in Joan's subliminal, a thing guess or coincidence cannot
explain, a message untainted
by surrounding inaccuracy. "Cast—cast—plaster" did stir Joan's own
subconscious associations; but not until the words were safely through,
making clear what hand, did subconsciousness inject its own
associations. The whole offered a convincing piece of evidence, all the
more convincing because, without the fact of the case being affected in
the least, the color of Joan's subconscious memories was called forth.
In other words, the test was not too good to be true.
"Cast—cast—plaster," ran my record.
Instantly Mrs. K. saw the significance of "my hand"! She told us that
many years ago, twenty, perhaps, or maybe twenty-five, her husband had
had a plaster cast of his hand made for her.
"I very rarely see it now," she said.
"I put it away, for fear it might be broken…. 'D-a-v-i' might have been
the result of Joan's
subconscious memory, of a name she had once seen and forgotten. So might 'Mack-port' and
so might 'm-d-s-e.' Even the daffodils and the red sails and the big
window may be such. But the plaster hand cannot be traced back to any
normal explanation. Joan never could have known about it. Its appearance in the communication
could not possibly have been
the product of her subconscious memory."
And such, after time to think the
matter over and permit interest to cool, remains Mrs. K.'s conviction.
She has said, recently, "The plaster hand seems to me the one final,
unquestionable test."
Of the four messages I asked you to
carry in mind, three have
proved evidential: "The woman who sat in the barn," "big window," and "yellow sail." What of
the fourth message "any husband to any wife?"
This sentence, you will recall, was
embedded in the husband's letter: "The image of my hand, which you see, is not so real as the hand I lay on your
hair,—which you don't see."
To what hand and what image reference
was here made is now apparent. But why was this original mention of the
hand buried in "any husband to any wife" banalities? To one accepting
Stephen's exposition of coloring, the answer would seem plain. The
"image of my hand" was slipped through with a caution calculated to
distract the mind of the receiving station from anticipation of a test.
Note now what happened in the communication of March 23d, when Mrs. K.'s
husband risked being more definite:
"Cast—cast—plaster. Over a
grocery-store with outside steps built after the fire." Whereupon
Stephen interrupted, saying:
"Now, Joan! Don't take that last down, Darby.
Yes, take it down. It will show you
again what the subconscious mind does."
When Joan was in college, one of the
buildings was damaged by fire, and the class in art was housed temporarily in a room
over a grocery-store. The room was reached by outside steps, built after
the fire. To this improvised class-room were moved the plaster casts of
the art department. And this set of facts, stored away in Joan's
subconsciousness, was stirred to life by Mr. K.'s "cast—cast—plaster."
Here, then, is constituted a most interesting example of coloring,
interesting because so apparent and because it in no way affects the
accuracy of the connotation which "cast—cast—plaster" gave to "band."
Is there anything to be gained by
discussion of the part telepathy may have played in the "plaster hand"
message or the "woman who sat in the barn" message or any of the others, if in view of
all the facts related they seem not to have sprung from Joan's
subliminal?
One can assert that the facts of all
of these messages were in Mrs.
K.'s mind, and that possibly they were transferred from her mind to
Joan's. But after that assertion has been made, what further can be
said? Anything may be possible—even the chance that Stephen
is what he says he is,
and that his philosophy came
to Joan and me from real, though discarnate
intelligence. And when we consider the
world's limited experience with the phenomenon of telepathy, I am not so
sure that the telepathic explanation is less forced than the thought that
Mrs. K.'s search for her lost husband had to a degree proved successful. |