XX
THE PROFESSOR
QUANTITY of consciousness, according
to Stephen, is developed through the use will makes of the quality of
consciousness.
This statement, as I thought it over,
seemed to introduce a new
element, and so I asked, "Where does will come from?"
"Will," Stephen answered, "is simply
freedom for individual development. True, man's free will parallels
certain aspects of instinct and even of organic and inorganic reaction.
Yet between these extremes of a thing alike throughout in kind there is
a difference of—"
In the midst of the sentence Joan
withdrew her hands from the tripod. "I am tired of theories," she said.
"I wish Stephen would get some one to give us another sonnet.
"All right, ask him!" I agreed,
eager for a test of the ouijaboard's
ability to duplicate its previous poetical performance.
"Why, yes, if you like," the board
spelled.
"There was once a poet who committed
suicide. He has been wanting to talk—everybody here wants to talk. It's
quite as
unusual for us as for you, you know.
The poet will be here in a
minute; I've called him. While we are waiting, Joan, just let me
say this: Quantity of consciousness
is the gift the individual makes to the whole. Here's the poet."
Then, without hesitating, save at the
end of each line, that I might write the words down, the ouija-board
spelled the
following:
"From wakening sun till sleeping star, my race Was but a feeble span of
flickering light A lonely candle casting through the night
But shadow's shadow
on the wavering face
Of men's emotions,
then puffed out apace.
Oh, earth-contorted
concepts and the blight
Of truths but
glimpsed, your soul-benumbing might
Now sweeps o'er
nations like a flaming mace!
"And I, whose own hand rent the temple veil, Essaying entrance bare of
preciousness That wise men offer, now say this to thee:
Regret is vain; for
rust cannot empale
The quality of gold,
and consciousness
Sits judge of self
and her free-willed degree."
With the sonnet completed and recorded in my note-book,
Joan asked, as we placed our fingers back on the tripod, "Is the
poet still here?"
"Yes," spelled the board.
"Have you been a long time dead?"
asked Joan.
"I have been here a long time," the
tripod answered. "It
would seem so to you. But we do not
count time as you do." "Have
you been happy?"
"Very happy, as are all who are
here," was the reply. "My only regret, which is useless, is that I
played the Judas to my quality, that I failed to contribute to the
common whole of my degree here the gift of quantity. The potentiality of
my quality would have made it possible for me to have offered something
not unworthy."
"Perhaps," said Joan, "you left the
world poems that it still finds beautiful?"
"That men's thoughts," the ouija-board
spelled, "live after them in the memory of those who await graduation,
is one of the greatest of all glimpses. For that intellect so strong as
to produce of itself thoughts and words that survive it must of necessity be more potential than its
production."
"Have you since your death ever
before talked to any one here
on earth?" questioned Joan.
"Not directly," came the answer.
"This is my first privilege." "And how do you busy yourself?" Joan
asked
next.
"Does one go on writing poetry forever?"
"What we strive for here," the poet
replied, is the height of consciousness, the perfect realization of
individuality and of that individuality's relation to the whole. And now, good-by!"
The tripod resumed its customary
bobbing speed, and we knew that Stephen was again "on the line."
"I think," said he, "that the sonnet
just given you exquisitely illustrates the idea of quality and quantity.
First the poet tells you of his quality, the flickering light which
could burn but faintly in a world of emotional hypotheses. Then he
recalls to your mind the great war, in its inception the supreme egotism
of the ages. But even in thought so overwhelming he cannot forget his
own personally supreme emotional hypothesis, his suicide. Thereby he
halted his development of quantity. Yet how beautifully he puts the glorious
truth: "Rust cannot empale the
quality of gold. Equally glorious is the truth he states in conclusion,
that consciousness, free-willed in its higher degrees, is judge of self.
And now, here is some one else who would like to talk to you."
The some one was—the professor. It
was his first appearance.
"This, my dear sir and madam, is
Professor X.," the tripod spelled. "The poem just dictated to you, and
that dictated some time ago, are truly wonderful demonstrations of the
possibilities of communication between the two planes. These
demonstrations are a very great satisfaction to me. But in your
enthusiasm for the beauties of poesy do not neglect the more important
phase of the revelation, the literal statement of truth."
Here was the professor saying
outright, I am so-and-so. The anomaly of the pointblank statement was
not apparent to me at the time, because I knew nothing of coloring. But
when Stephen later explained how readily the subconscious mind of a
receiving station can distort a name or other concrete item of fact,
Joan and I asked ourselves what assurance there could be that the
communicator claiming to be Professor X. really was he, if, indeed,
there was involved anything other than an obscure phenomenon of our own
mentality.
It was with this question in mind
that I read Mrs. K., on the occasion of her visit with us, a number of
the communications we had received from the professor. She was
interested, it will be remembered, by the suggestion of agreement
between the personality of our professor and that of the actual
professor, though she
indicated she did not know Professor X.
intimately enough to justify her in
expressing a really definite opinion.
Interrupting briefly the narrative of
Stephen's philosophy, I shall here relate certain messages that came
shortly after Mrs. K.'s visit. To Joan and me they seem pertinent to the
question: Was our professor really So-and-so?
On April 10, 1919, I asked, in the course of mental communication, "Is there any message for Mrs. K?"
The response was introduced by the
name "Helen," three times repeated. Then the communicator, whom at the
time we supposed to be Mr. K., appeared to be showing Joan the interior
of a house, first a library, then an up-stairs room, and finally a hall.
Joan, speaking in her own character, sought to describe this interior.
When the communication was finished I touched Joan's wrist, and read her
my notes. We agreed that the message was intended for Mrs. K., if for
any one. And so the script was forwarded her with this statement:
"'Helen' is a new name so far as we are concerned. It has never appeared
before, and means nothing to us."
Then on April 13th, before sufficient
time had elapsed for receipt
of a reply from Mrs. K., the professor appeared, saying:
"I have put it over at last, my dear
sir, put it over at last."
"Why, good evening, professor," I
said, recognizing the customary form of address—"my dear sir."
And then the professor surprised me
by speaking the name "Helen. He followed the name with: "My dear Mrs.
K., do not be afraid to cross the bridge…. If it would not be too much
trouble for you, cross the bridge…. Tell Helen you have crossed the
bridge." He paused, then said: "Not forgotten the promise, promise I
made to manifest myself from totally unheard-of quarter, Helen…. After
years this is answer, Helen.
Tried hard for two years here…. Put it over, by George! put it over.
Boats, boats on the river. Rowboats."
Studying this communication of April
13th, Joan and I wondered whether we had not jumped at conclusions when
we associated the
communication of April 10th with Mr. K. Could the April 10th communicator have been the professor? Was the name of our professor's wife Helen?
Mrs. K. would know. A copy of
the April 13th communication was sent her.
A letter from Mrs. K., received about
a week later, commented on both the April 10th communication and that of
the 13th. She said: "When I
read the first Helen script it had no significance for me. Then I thought
of the wife of your professor.
Her name is Helen."
Mrs. K. went on to say that she had
showed the two scripts to the professor's wife, who had found them
interesting. Why? I submit the
facts of the case with little comment, other than to say that Joan—or I,
if knowledge of mine could matter one way or the other—knew practically
nothing of Professor X.'s personal life.
The interior description, linked as
it was with the coming of the name "Helen," proved rather impressive;
for, despite vagueness and certain inaccuracies, the house described
might, it seemed, be the X.
home.
For instance, Joan's description of
the library made reference to a "long, long table." The professor's
library, we learned from Mrs.
X., who herself wrote us finally relative to the communications, did contain a very
long table, made originally
for some one who wanted to spread engravings out on it. On the other hand, the communication's
effort to specify the table's
position with reference to the bookshelves of the room was a failure.
Other details of the library, as described in the communication, were
hardly more successful, except one— reference to a student-lamp.
A sentence of the library
description was: "He" (by which, I took it, Joan meant the "Helen"
communicator) "says he had a
student-lamp and the cussed thing smoked."
In Joan's experience, oil as an
illuminant
has been supplanted by electricity.
What would prompt her subliminal to guess that Professor X. preferred to
remain faithful, in his library, to the "student-lamp" of his earlier
years? If guess it was, it hit home with astonishing accuracy.
"My husband read preferably by a
student-lamp," Mrs. X. wrote us. "He would often turn it too high and
then be disgusted if the 'wretched thing' smoked. He might or might not
have called it 'cussed.' The latter expression, however, would easily
have translated his annoyance."
The description of the up-stairs room
carried mention of a fireplace and "a tall sort of mahogany highboy,"
and sought to give the location of the fireplace and highboy with reference to various windows. An up-stairs room
in the X. home, it proved,
does contain a fireplace and also a highboy. But this might be true of
any up-stairs room in any home. The communication's attempt to specify
the location of the fireplace and highboy, while seeming to approximate
accuracy, was not free from confusion. Then, too, the fireplace was
described as having "a funny, old-fashioned, curved mouth." The
fireplace in the room where
the highboy stands does not have a curved mouth.
Yet, oddly enough, in another
up-stairs room of the X. home, Mrs. X. informed us, there is
an old-fashioned fireplace, the mouth
of which is curved.
The house interior description closed
with Joan's exclaiming: "What a peculiar hall! It hasn't any top. I see;
the hall runs clear to the top, with rooms around it on the second
floor."
"The reference to the hall is
excellent," Mrs. X. said. "The hall does run up two stories, and
the rooms on the second floor
open off it."
Concerning the house description,
viewed as an entirety, Mrs. X. wrote:
"The testimony of each single point
is of great interest when a composite picture, as it were, is made. The
script conveys an intimate impression of familiarity with the interior of a house unknown
to either of you. This is to me the impressive note of the testimony."
Let us pass now to the communication
of April 13th. Its item of
least interest was the reference to "boats on the river." Professor X.
and his wife, it proved, were fond of boating together. But the liking
for boating is so general that "boats on the river" would fit the experience
of thousands.
Quite curious, however, was the
professor's requesting Mrs. K.
to "cross the bridge" and to "tell Helen you have crossed the bridge." Was the language simply
symbolical? Perhaps so, even if the identity of our professor with
Professor X. could be established. Yet
the fact is that Mrs. X. lives in a suburb that can be reached from the
city proper, where Mrs. K. lives, only by a bridge. Certainly Joan did not
know that Mrs. X. lived in this suburb beyond the bridge. Furthermore,
Mrs. K. wrote: "It is my impression I told you when I saw you that Mrs. X.
was in California. Am I right about this?" She was; indeed, Joan and I had
somehow gathered the impression
that Mrs. X. had taken up a permanent residence in California.
A further item of interest was
contained in the words:
"Not forgotten the promise, promise I
made to manifest myself from totally unheard—of quarter, Helen…. After
years this is answer, Helen. Tried hard for two years here…. Put it over,
by George! put it over."
Mrs. X. wrote us: "It is true that
several years ago a sensitive gave me an automatic script purporting to
have come from my husband. The message promised that in time, and through
an unknown psychic, he would manifest himself to me."
Can it be that all through the two
years of our impersonal, philosophic acquaintance with the professor he
was eagerly watching for opportunity to send his wife assurance of his
being? Had he "put it over at last"?
|