|
PREFACE
THE Indian Tantras, which are numerous, constitute the Scripture (Shastra)
of the Kaliyuga, and as such are the voluminous source of present and
practical orthodox "Hinduism." The Tantra Shastra is, in fact, and
whatever be its historical origin, a development of the Vaidika
Karmakanda, promulgated to meet the needs of that age. Shiva says:
"For the benefit of men of the Kali age, men bereft of energy and
dependent for existence on the food they eat, the Kaula doctrine, O
auspicious one! is given" (Chap. IX., verse 12). To the Tantra we must
therefore look if we would understand aright both ritual, yoga, and
sadhana of all kinds, as also the general principles of which these
practices are but the objective expression.
Yet of all the forms of Hindu Shastra, the Tantra is that which is
least known and understood, a circumstance in part due to the difficulties
of its subject-matter and to the fact that the key to much of its
terminology and method rest with the initiate. The present translation is,
in fact, the first published in Europe of any Indian Tantra. An inaccurate
version rendered in imperfect English was published in Calcutta by a
Bengali editor some twelve years ago, preceded by an Introduction which
displayed insufficient knowledge in respect of what it somewhat quaintly
described as "the mystical and superficially technical passages" of this
Tantra. A desire to attempt to do it greater justice has in part prompted
its selection as the first for publication. This Tantra is, further, one
which is well known and esteemed, though perhaps more highly so amongst
that portion of the Indian public which favours "reformed" Hinduism than
amongst some Tantrikas, to whom, as I have been told, certain of its
provisions appear to display unnecessary timidity. The former admire it on
account of its noble exposition of the worship of the Supreme Brahman, and
in the belief that certain of its passages absolutely discountenance the
orthodox ritual. Nothing can be more mistaken than such belief, even
though it be the fact that "for him who has faith in the root, of what use
are the branches and leaves." This anyone will discover who reads the
text. It is true that, as Chap. VII., verse 94, says: "In the purified
heart knowledge of Brahman grows," and Brahmajnane samutpanne
krityakrityang na vidyate. But the statement assumes the attainment of
Brahmajñana, and this, the Shastra says, can be attained, not by
Vedantic discussions nor mere prayer, after the manner of Protestant
systems of Christian worship; but by the Sadhana which is its main
subject-matter. I have referred to Protestant systems, for the Catholic
Church possesses an elaborate ritual and a sadhana of its own which
is in many points strikingly analogous to the Hindu system. The section of
Tantrikas to whom I have referred are, I believe, also in error. For the
design of this Tantra appears to be, whilst conserving commonly-recognized
Tantrik principles, to secure that, as has sometimes proved to be the
case, they are not abused. Parvvati says (Chap. I., verse 67): "I fear, 0
Lord! that even that which Thou hast ordained for the good of men will,
through them, turn out for evil." Hitaya yane, karmani kathitani
tvaya prabho Manyetani mahadeva viparitani manave. It is significant,
in connection with these observations, to note that this particular Tantra
was chosen as the subject of commentary by Shrimad Hariharananda Bharati,
the Guru of the celebrated Hindu "reformer," Raja Ram Mohun Roy.
The Tantra has been assigned to the group of sixty-four known as those
of the Rathakranta. It was first published by the Adi-Brahma-Samaja in
1798 Shakabda (A.D. 1876), and was printed in Bengali characters, with the
notes of the Kulavadhuta Shrimad Hariharananda Bharati under the
editorship of Anandachandra Vidyavagisha. The preface to this edition
stated that three MSS. were consulted; one belonging to the library of the
Samaja; the second supplied by Durgadasa Chandhuri, and the third taken
from the library of Raja Ram Mohun Roy. This text appears to be the basis
of subsequent publications. It was again printed in 1888 by Shri Krishna
Gopala Bhakta, since when there have been several editions with Bengali
translations, including that of Shri Prasanna Kumara Shastri. The late
Pandit Jivananda Vidyasagara published an edition in Devanagari character,
with the notes of Hariharananda; and the Venkateshvara Press at Bombay
have issued another in similar character with a Hindi translation.
The translation published is that of the first part only. It is
commonly thought (and was so stated by the author of the Calcutta edition
in English to which I have referred) that the second portion is lost. This
is, however, not so, though copies of the complete Tantra are rare enough.
The full text exists in manuscript, and I hope at a later date to have an
opportunity of publishing a translation of it. I came across a complete
manuscript some two years ago in the possession of a Nepalese Pandit. He
would, however, only permit me to make a copy of his manuscript on the
condition that the Shatkarmma Mantras were not published. For, as
he said, virtue not being a condition precedent for the acquisition of
siddhi in such Mantras, their publication might enable the evilly
disposed to work harm against others, a crime which, he added, was, in his
own country, where the Tantra was current, punishable by the civil power.
I was unable to persuade him even with the observation that the mere
publication of the Mantra without knowledge of what is called the
prayoga (which cannot be learned of books) would in any case be
ineffectual. I could not give an undertaking which would have involved the
publication of a mutilated text, and the reader must therefore for the
present be content with a translation of the first part of the Tantra,
which is generally known, and has, as stated, been several times printed.
The incident has further value than the direct purpose for which I have
told it. There are some to whom the Tantra, though they may not have read
a line of it, is "nothing but black magic," and all its followers are
"black magicians." This is of course absurd. In this connection I cannot
avoid interposing the observation that certain practices are described in
Tantra which, though they are alleged to have the results described
therein, yet exist "for delusion." The true attitude of the higher
Tantrika is illustrated by the action of the Pandit who, if he
disappointed my expectations, at any rate by his refusal afforded an
answer to these too general allegations.
The second portion of the manuscript in his possession contained over
double the number of Shlokas to be found in the first part here published.
The edition which has been used for the translation is that (now out of
print) edited and published at Calcutta by Shri Krishna Gopala Bhakta in
Chaitra 1295 Bengali era (April, 1888), with Commentary of Shrimad
Hariharananda Bharati, and with additional notes by the learned and lately
deceased Pandit Jaganmohana Tarkalangkara, called Vriddha in order to
distinguish him from another celebrated Pandit of the same name. A new
edition of the same work is now, in course of publication, with further
notes by the latter’s son, Pandit Jnanendranatha Tantraratna.
This valuable Commentary is not, however, altogether suitable for the
general reader, for it assumes a certain amount of knowledge on his part
which he does not possess. I have accordingly, whilst availing myself of
its aid, written my own commentary, and added an Introduction explaining
certain matters and terms referred to or presupposed by the text which, as
they require a somewhat more extended treatment, could not be conveniently
dealt with in the footnotes. Some of the matters there explained are,
though common and fundamental, seldom accurately defined. Nothing,
therefore, is lost by a re-statement of them with an intention to serve
such accuracy. Other matters are of a special character, and are either
not generally known or are misunderstood. The Introduction, however, does
not profess to be an exhaustive treatment of that with which it deals. On
the contrary, it is but an extended note written to help some way towards
a better understanding of the text by the ordinary reader. For a fuller
exposition of general principles and practice the interested are referred
to three works which I have in preparation, "Principles of Tantra" (Tantratattva),
"Exposition of the Secret Worship" (Rahasyapujapaddhati), and
"Description of the Six Centres" (Shatchakranirupana). There are,
however, some matters in the Shastra or its accompanying oral
tradition which he must, and if disposed thereto will, find out for
himself. This, too, is implied by the saying in this Tantra that it is by
merit acquired in previous births that the mind inclines to Kaula doctrine
(Chapter VII., verse 99). However this may be, no one will understand the
Shastra who starts his inquiry with a mind burdened with the
current prejudices against it, whatever be the colour of truth some of
them may possess by reason of actual abuse of Shastric principles.
In conclusion, I wish to thank my Indian friends for the aid they have
given me in the preparation of this and other kindred works, and to whom I
am indebted for much information gathered during many pleasant hours which
we have spent together in the study of a subject of common interest to
them and myself. The Tantras generally are written in comparatively simple
Sanskrit. For their rendering, however, a working knowledge of their
terminology and ritual is required, which can be only fully found in those
to whom it is familiar through race, upbringing, and environment, and in
whom there is still some regard for their ancient inheritance. As for
others, they must learn to see through the Indian eye of knowledge until
their own have been trained to its lines of vision. In this way we shall
be in the future spared some of the ridiculous presentments of Indian
beliefs common in the past and even now too current.
ARTHUR AVALON.
January 7, 1913.
INTRODUCTION
Mount
Kailasa
The scene of the revelation of this Tantra is laid in Himalaya, the
"Abode of Snow," a holy land weighted with the traditions of the Aryan
race. Here in these lofty uplands, encircled with everlasting snows, rose
the great mountain of the north, the Sapta Kula Parvata. Hence the race
itself came, and there its early legends have their setting. There are
still shown at Bhimudiyar the caves where the sons of Pandu and Draupadi
rested, as did Rama and his faithful wife at the point where the Kosi
joins the Sita in the grove of Asoka trees. In these mountains Munis and
Rishis lived. Here also is the Kshetra of Shiva Mahadeva, where His
Spouse Parvvati, the daughter of the Mountain King, was born, and where
Mother Ganges also has her source. From time immemorial pilgrims have
toiled through these mountains to visit the three great shrines of
Gangotri, Kedarnath, and Badrinath. At Kangri, further north, the pilgrims
make the parikrama of Mount Kailasa (Kang Rinpoche), where Shiva is
said to dwell. This nobly towering peak rises to the north-west of the
sacred Mansarowar Lake (Mapham Yum-tso) from amidst the purple ranges of
the lower Kangri Mountains. The paradise of Shiva is a summerland of both
lasting sunshine and cool shade, musical with the song of birds and bright
with undying flowers. The air, scented with the sweet fragrance of Mandara
chaplets, resounds with the music and song of celestial singers and
players. The Mount is Gana Parvata, thronged with trains of Spirits
(devayoni), of which the opening Chapter speaks.
And in the regions beyond rises Mount Meru, centre of the world-lotus.
Its heights, peopled with spirits, are hung with clusters of stars as with
wreaths of Malati flowers. In short, it is written: "He who thinks of
Himachala, though he should not behold him, is greater than he who
performs all worship in Kashi (Benares). In a hundred ages of the Devas I
could not tell thee of the glories of Himachala. As the dew is dried up by
the morning sun, so are the sins of mankind by the sight of Himachala."
It is not, however, necessary to go to the Himalayan Kailasa to find
Shiva. He dwells wheresoever his worshippers, versed in Kulatattva, abide,
and His mystic mount is to be sought in the thousand-petalled lotus (sahasrara-padma)
in the body of every human jiva, hence called Shivasthana, to which
all, wheresoever situate, may repair when they have learned how to achieve
the way thither.
Shiva promulgates His teaching in the world below in the works known as
Yamala, Damara, Shiva Sutra, and in the Tantras which exist in the form of
Dialogues between the Devata and his Shakti, the Devi in Her form as
Parvvati. According to the Gayatri Tantra, the Deva Ganesha first preached
the Tantra to the Devayoni on Mount Kailasa, after he had himself
received them from the mouth of Shiva.
After a description of the mountain, the Dialogue opens with a question
from Parvvati in answer to which and those which succeed it, Shiva unfolds
His doctrine on the subjects with which this particular Tantra deals. |